이 편지는 슈퍼주니어를 사랑하는, 전 세계에 있는 ELF들이 계획한 작은 프로젝트입니다. 
ELF들은 이 편지를 40가지의 다른 나라의 언어로 번역했습니다.


Korean. English. Arabic. Chinese. Russian. Japanese. Thai. Turkish. Norwegian. Czech. Bulgarian. Hungarian. Greek. Romanian. Polish. Dutch. Swedish. Portuguese. Spanish. French. Italian. German. Swahili. Filipino. Indonesian. Malay. Vietnamese. Hindi. Mongolian. Meitei. Finnish. Afrikaans. Croatian. Danish. Persian. Faroese. Dhivehi. Somali. Hebrew. Tamil.

한국어 - English  - العربية - 漢語 - русский язык -日本語 - ภาษาไทย - Türkçe - norsk - čeština - български език - magyar nyelv - ελληνικά - română - język polski - Nederlands - svenska - português - español - Français - italiano - Deutsch - Kiswahili - Filipino - Bahasa Indonesia - Bahasa Melayu - tiếng Việt - हिन्दी - Монгол хэл - মৈতৈলোন্ - Suomi - Afrikaans - hrvatski - Dansk - فارسی - føroyskt - ދިވެހި - Afsoomaali - עברית - தமிழ்

In celebration of Super Junior’s 5th anniversary, a group of ELFs from all over the world worked together into translating a “Thank you” letter to Super Junior into 40 different languages. The translations you see below are human translations and are the result of the hard work, dedication and unity of those ELFs. The purpose of this project is to show the real diversity of ELFs and the true internationality and success that Super Junior have accomplish. It’s time for us to properly thank our boys, in 40 different languages… ~@globalELFs on Twitter ~ 6th of Nov, 2010



여기서부터 가 편지입니다...
Thank you, Super Junior  
한국어- Hangul
슈퍼주니어에게, 
우리의 삶에 가장 중요한 한 부분이 되어 주어서 감사합니다. 당신들은 그저 남자 아이돌 그룹, 우리들의 짝사랑, 혹은 중요한 아이돌이 아닙니다. 당신들은 몇천 명과 함께하고 있는 진실된 영혼과 따뜻한 마음을 가진 13명의 젊은 남자들입니다. 오빠들의 열심히 일을 하는 모습과 재능은 우리를 즐겁게 하고 격려해줍니다. 가장 중요한 점은, 당신들은 우리에게 삶의 중요성을 깨우쳐 주었습니다. 우리는 당신들로부터 꿈은 노력하면 이루어진다는 것을 알 수 있었습니다. 그리고 긍정적인 마음이 모든 어려움을 헤쳐 나가는 열쇠라는 것도 깨우쳐 주었습니다. 오빠들은 우리에게 우리가 사랑하는 사람을 지키고, 또 일어서려면 엄청난 노력을 해야 한다는 것을 보여 주었습니다. 우리는 당신들로부터 겸손한 얼간이가 되는 것이 거드름 피우는 순진한 사람보다 매력적이라는 점을 알게 되었습니다. 당신들은 자연스럽게 차차 나이가 들어가는 것, 하지만 어쩔 수 없이 성장하지는 않는 것이 결점이 아닌 선물이라는 것을 깨우쳐 주었습니다. 그리고 삶을 달콤하지만 절대 쉽지는 않다는 것도요.또, 우리가 이 모든 장점들을 가지고 세상을 바꿀 수 있을 겁니다. 
우리는 그냥 오빠들 자신들이 세상을 바꾸어 놓았다는 것을 오빠들이 알았으면 하네요. 당신들은 그저 아이돌, 아니면 엔터테이너가 아닙니다. 오빠들은 많은 사람들의 삶을 바꾸어 놓았다는 점에서 영웅입니다. 우리들은 평생 오빠들이 옆에서 지켜주고 인도해 주었으면 하네요. 당신들에게는 여심을 흔들어 놓는 노래가 필요하지 않습니다. 이미 오빠들의 미소가 우리들의 마음을 흔들어 놓으니까요. 오빠들은 항상 저희를 감동시켜요, 또, 우리도 오빠들에게 그런 존재가 될 수 있기를 밤낮으로기도합니다. 우리는 오빠들이 우리를 더 가깝게 느꼈으면 하고, 우리가 변함없는 믿음과 사랑을 주고 있다는 것을 알았으면 하네요. 항상 오빠들이 몇 년 전에 성공했었다는 것을 잊지 말고, 언제 어디에서나 E.L.F. 들이 지켜보고 있었다는 것을 알아 줬으면 합니다. 우리는 오빠들의 직업적인 면 뿐만 아니라, 항상 오빠들의 삶에 있어서 성공하기 위해 노력했던 많은 시간들을 같이 할 겁니다.
언제나 당신들의 곁에 있는
전 세게의 모든 E.L.F. 들이
Written by: SuJu-Global-ELFs.com (globalELFs)
Translated by: 문진영(moonjy1029)




E n g l i s h  
Dear Super Junior,
Thank you for being one of the greatest things in our lives. You are not a mere boy band, a simple crush, or an impersonate idol. You are 13 young men who, through true spirits and good hearts, have united thousands of people. You have entertained and inspired us through your hard work and talents. Yet most importantly, you have taught us valuable life lessons. We learned from you that dreams are vaster than state boarders. And that positive spirit is the key to all challenges. You showed us that we must work hard for what we love and protect and stand for whom we love. We learned from you that being a humble dork is much more charming than being a stuck-up jerk. You taught us that spontaneity is a gift not a defect and that you will always grow old, but not necessarily grow up. And that life is sweet but never easy. And that with all these virtues, we can all change the world.
We just wanted to let you know that you did change the world. You are more than music idols, or entertainers, you are heroes, for you have positively changed the lives of many. We want to always be guided by you. You do not need a catchy song to steal our hearts; your smiles have already done that. You have always touched our lives and hearts, and we wish day and night to be able to do the same for you. We wish that every year you would feel closer to us, and feel our unwavering admiration and love for you. Please always know that you succeeded in the past few years and that in every world corner you have an ELF to witness that. We will stand united for you and for the many years of success to come, not just in your career, but mostly in your life.

Yours always and forever,
E.L.Fs around the world
6, Nov, 2010

Written by: SuJu-Global-ELFs.com (globalELFs)





العربية – Arabic
أعزائنا أعضاء السوبر جونيور..
          شكرا لكم لكونكم أحد أفضل الأشياء في حياتنا، أنتم لستم مجرد فرقة أولاد، أو أنكم مجرد إعجاب، أو أنكم نجوم منتحلين، أنتم 13 شاباً وحدوا قلوب آلاف الناس بـأرواحكم الصادقة و قلوبكم الطيبة، ولقد أمتعتمونا وألهمتمونا من خلال عملكم الشاق ومواهبكم، لكن الأهم من ذلك هو أنكم علمتمونا دروساً قيمة عن الحياة، لقد تعلمنا منكم أن الأحلام تتخطى الحواجز، وأن الروح الإيجابية هي مفتاح كل التحديات،لقد أريتمونا ضرورة أن نعمل بجد لما نحبه و أن نحمي ونساند من نحب، لقد تعلمنا منكم أن بكوننا حمقى متواضعين فذلك أفضل بكثير من أن نكون أوغاداً متكبرين، لقد علمتمونا أن العفوية هدية وليست عيب، وأنكم سوف تكبرون دائما، ولكنه ليس بالضرورة أن تكبروا، وأن الحياة جميلة لكنها ليست سهلة أبداً ، بكل هذه الفضائل فسنستطيع جميعنا أن نغير العالم.
          نحن فقط نريد أن نعلمكم بأنكم غيرتم العالم، أنتم أكثر من كونكم نجوم، أو فكاهيين، أنتم أبطال، أنتم قمتم بتغيير إيجابي في حياة الكثيرين،نريد دائما أن نكون تحت قيادتكم؛أنتم لا تحتاجون لأغنية جذابة حتى تسرقوا قلوبنا بها ، فابتساماتكم قد فعلت ذلك مسبقاً، أنتم دائما تمسون حياتنا وقلوبنا، ونحن نتمنى ليلا ونهارا أن نستطيع فعل نفس الشيء  لكم، نحن نتمنى أن تشعروا بقربكم لنا كل عام، وأن تحسوا بإعجابنا وحبنا الثابت لكم، من فضلكم، اعلموا دائما بأنكم نجحتم في السنوات القليلة الفائتة، وأن هناك معجبين من جميع أنحاء العالم يشهدون بذلك، نحن دائما سنقف متحدين من أجلكم ومن أجل نجاحكم في سنوات عديدة قادمة، ليس فقط في مهنتكم، بل في حياتكم عامة.
معجبينكم حول العالم...
دائما وأبداً...
6،نوفمبر،2010
Translated by: Nada J.Bnjr (NadaBnjr) Gova (govachan) and NOFETA 이동진(Nofeta)





漢語 – Chinese
亲爱的Super Junior,
谢谢你们担我们生活中的一件非常重要的事。你们不只是一个团体,或一个模仿别人的偶像。你们13位少年用勇气和纯洁的心灵,联合起来了几千万的人。你们逗我们开心,你们的力量和才能也启发了我们。但是最重要的是;你们交了我们生活的经验;梦比边界比无限,好好的努力就会成功,大家都会长大但不一定会更理解。你们展示了给我们看:要努力的加油和保护我们亲爱的,生活是令人愉快的,但不总是那么好过。但是我们有改世界的可能性。
我们就想让你们知道你们改变了世界。你们已经超越了《偶像》,《艺人》,你们是英雄。因为你们积极的改变了很多人的生活。我们一辈子都要跟着你们。你们的微笑打到我们的心了,你们也让我们感动了好几次。没日没夜我们希望也能感动你们。我们希望每年ELF Super Junior更接近。也希望SJ能收到我们给你们的赞美和爱。你们要知道,这几年来,你们做很多事都成功了:全世界,不管哪一个国家,都有ELF在见证到那件事。一辈子都会为你们合并,为成功的许多年里,不只是工作上,但主要是在你们的生活里。
永远是你们的,
来自世界各地的E.L.F.
2010116

Translated by: 应佳君Aylee (TwinklingKiss)  





русский язык – Russian
Дорогие Super Junior,
Спасибо вам за то, что стали одной из замечательных вещей в нашей жизни. Вы не просто группа парней, легко раздавившие, или выдающие себя за идолов. Вы 13 молодых людей, которые, посредством истинного духа и доброго сердца, объединили тысячи людей. Вы смогли развлечь и вдохновили нас вашей упорной работой и талантом. Но самое главное, вы научили нас ценить жизнь. Мы узнали от вас, что мечты намного обширнее, чем государственные границы. И, что позитивный дух является ключом ко всем преградам. Вы показали нам, что мы должны упорно работать для того, что мы любим, защищать тех, кого мы любим. Мы узнали от вас, что, быть скромным мужчиной, гораздо более очаровательно, чем быть самодовольный мужланом. Вы объяснили нам, что спонтанный подарок не является дефектом, и что вы будете старше, но не обязательно выше. И что жизнь сладка, но никогда не бывает легкой. И что со всеми этими достоинствами, мы все можем изменить мир.
Мы просто хотим, чтобы вы знали, что вы изменили мир. Вы больше, чем музыкальные идолы, или артисты, вы герои, потому что вы изменили в положительную сторону жизни многих людей. Мы хотим, чтобы это всегда исходило от  вас. Вам не нужна запоминающаяся песня, чтобы украсть наши сердца, ваши улыбки уже сделали это. Вы можете всегда прикасаться к нашей жизни и нашим сердцам, и мы мечтаем днем и ночью, чтобы быть в состоянии сделать то же самое для вас. Мы хотим, чтобы каждый год вы чувствовали себя ближе к нам, и чувствовали наше непоколебимое восхищение и любовь к вам. Пожалуйста, знайте всегда, что вам многое удалось в последние несколько лет и что в каждом уголке этого мира у вас есть ELF. Мы будем вместе с вами в течение многих лет многих лет успеха, не только в вашей карьере, но в основном, в вашей жизни.

Ваши всегда и вечно,
Эльфы по всему миру
6, ноябрь, 2010


Translated by: Mina (Mina22591)





日本語 – Japanese
Dear Super Junior

私たちの人生で最も素晴らしいものの1つであることに感謝します。

Super Juniorは単なる少年バンドではないし簡単にこわれたりしないです。
アイドルのお手本となってください。

Super Juniorは本当のスピリッツと良い心を通して何千人もの人々の心をか通わせた13人の男性です。

あななたちはきつい仕事だけども才能があるので私たちを楽しませてくれ奮い立たせてくれています。
これまでで最も重要なことはあたなたちの貴重な人生の過程を私たちに教えてくれました。

私たちはあなたたちから夢が州の寮生より広大であることを学びました。

そしてその積極的な精神はすべての挑戦のキーとなっています。
あなたたちは自分が私たち誰かを愛するために愛し守り、耐えることのために一生懸命働かなければならないと私たちに示しました。

私たちはあなたたちから謙虚であることが傲慢であるよりはるかにチャーミングであることを学びました。
あなたたちは自然であることは欠陥ではなく贈り物であり老いていくことは必ず成長するというわけではないということを教えてくれました。

そしてその人生は甘いのですが決して簡単ではありません。
これらはすべての美徳で私たちはみんな世界を変えることが出来ます。

私たちはSuper Juniorに世界を変えたのはあなたたちです。ということを伝えたいのです。
明確に多くの人々の人生を変えたので、あなたたちはたくさんのアイドルや芸能人より英雄です。

私たちはいつもSuper Juniorに導いてほしいと思っています。
あななたちは私たちの心を掴むために覚えやすい歌を必要としていません。
あなたたちの微笑みで私たちの心を奪っています。

あなたたちはいつも私たちの人生と心に触れました。
そして昼夜問わずいつもあなたたちのために同じようにできるようになりたいです。

私たちはあなたたちが毎年私たちとより近く感じて動揺しない賛美を感じあなたたちのために
愛することを願っています。

いつもあなたたちが過去数年間で成功してあらゆる世界でE.L.F.が待っているということを知っていてほしいです。
私たちはやってくる成功をいつまでも団結し待っています。

Super Juniorといつも、そしていつまでも
世界中のE.L.F. 
2010116

Translated by: tomomi (tomo__tomo3)




ภาษาไทย – Thai
ถึง วงซุปเปอร์จูเนียร์ที่รัก
ขอบคุณสำหรับสิ่งดี ที่เกิดขึ้นในชีวิตของพวกเรา . พวกคุณเป็นมากกว่าวงบอยแบนด์ที่ได้รับความสนใจ หรือไม่ใช่เป็นเพียงแค่ไอดอล์ พวกคุณเป็นผู้ชาย 13 คน ผู้ซึ่งมีสปิริตและมีหัวใจที่ดี มีหลายพันคนที่รักในพวกคุณ พวกคุณได้สร้างความบันเทิงและแรงบันดาลใจให้กับพวกเรา ผ่านการทำงานและความสามารถพิเศษของคุณ แต่ที่สำคัญที่สุดคือสอนให้เรามีชีวิตที่มีคุณค่า พวกเราเรียนรู้ได้เห็นสิ่งต่างๆ จากคุณเกี่ยวกับความฝัน จากการขึ้นเวทีแสดงเพื่อประกวด และที่สำคัญที่สุดของจิตวิญาณที่ดีนั้นคือกุญแจสู่ความสำเร็จ พวกคุณได้แสดงให้พวกเราได้เห็นว่า พวกเราต้องทำงานให้หนักขึ้นและอะไรก็ตามที่เรารักและต้องดูแลรักษาในสิ่งที่เรารักมากที่สุด เราได้เรียนรู้จากคุณว่าการเป็นกันเองเป็นเสน่ห์มากกว่าความหยิ่งยโส คุณสอนเราว่าความเป็นธรรมชาติเป็นกันเองเป็นของขวัญที่ดีและไม่มีทางเสื่อมคลายไปแม้คุณจะเติบโตขึ้น แต่ไม่ยากที่จะเติบโต และชีวิตนั้นก็จะหวานไม่เสื่อมคลาย และสิ่งที่เป็นธรรมชาติเป็นกันเองนั้น ทำให้พวกเราสามารถเปลี่ยนโลกได้
พวกเราต้องการให้คุณรู้ว่าพวกคุณสามารถเปลี่ยนแปลงโลกได้ พวกคุณเป็นมากกว่านักร้อง หรือ นักแสดง คุณเป็นฮีโร่สำหรับพวกเรา คุณเป็นสิ่งดี ที่เปลี่ยนแปลงชีวิตของคนหลาย ๆคนได้ พวกเราต้องการคำแนะนำจากคุณ คุณไม่จำเป็นจับไมค์ร้องเพลงเพื่อที่จะอยู่ในหัวใจของเรา เพียงแค่ยิ้มเท่านั้นก็พอที่พวกเราต้องการ แล้วคุณจะสัมผัสถึงหัวใจและชีวิตของพวกเรา และพวกเราจะอยู่กับพวกคุณทั้งกลางวันและกลางคืน พวกเราหวังว่าตลอดทุกปีคุณจะรู้สึกใกล้ชิดกับพวกเรามากขึ้น และพวกเราะรู้สึกชื่นชมและประทับใจจะส่งถึงหัวใจของพวกคุณ กรุณารู้ไว้ว่าความสำเร็จที่ผ่านมาตลอดทั้งปีนั้นคุณมีเอลฟ์คอยปกป้องดูแลอยู่ พวกเราจะคอยส่งเสริมคุณตลอดไปเพื่อให้ได้พบกับความสำเร็จกับสิ่งที่ต้องการ ไม่เพียงแค่ในอาชีพของคุณแต่มากกว่าชีวิตของคุณ
รักเสมอและตลอดไป

เอลฟ์ทั่วโลก
6 พฤศจิกายน 2553
ขอบคุณมาก
ซุปเปอร์จูเนียร์
โกลด์บอลล์ เอลฟ์
Translated by: EunHyukSarangLove (LovelySuJu134)





Türkçe – Turkish
Sevgili Super junior 
Hayatımızdaki en büyük unsurlardan biri olduğunuz için teşekkür ederiz.Siz önemsiz bir erkek grubu, basit bir tutku yada taklit eden kişilerden değilsiniz. Siz, gerçek ruhlarla ve iyi kalplerle binlerce insanı birleştiren 13 genç adamsınız. Sıkı çalışmalarınız ve yeteneklerinizle, bizi eğlendirdiniz ve bize ilham verdiniz.Fakat en önemlisi bize değerli hayat dersleri öğrettiniz.Hayallerin,ülke sınırlarından geniş olduğunu sizden öğrendik ve pozitif ruhun bütün mücadelelere bir anahtar olduğunu. Sevdiğimiz şeyler için çok çalışmak zorunda olduğumuzu sevdiğimiz kişiler için korumayı ve ayakta durmayı bize siz gösterdiniz. Mütevazı karanlığın, burnu havada bir duruştan daha çekici olduğunu sizden öğrendik. İçten olmanın bir kusur değil de bir hediye olduğunu ve her zaman yaşlandığımızı fakat yeteri kadar yetişmediğimizi siz öğrettiniz ve hayatın tatlı olduğunu fakat hiç kolay olmadığını ve tüm bu faziletler ile tüm dünya ile mücadele edebileceğimizi...
  Sadece dünyayı değiştirdiğinizi bilmenizi istiyoruz.Siz hayatımızı pozitif bir şekilde değiştirdiğinizden dolayı, müzik idolünden yada eğlendirici olmaktan çok kahramansınız. Biz her zaman sizler tarafından yönlendirilmek istiyoruz.Kalbimizi çalmak için çekici şarkılara ihtiyaç yok gülümsemenizle onu çoktan yaptınız. Siz her zaman hayatlarımız ve kalbimize dokundunuz. Gündüz ve gece bunun aynısını sizinle yapmayı diliyoruz. Her yıl bize daha fazla yakınlık hissetmenizi ve bizim sarsılmaz bağlılığımızı ve size olan sevgimizi hissetmenizi istiyoruz. Lütfen her zaman bilin ki siz geçmiş yıllarda başarılı oldunuz ve dünyanın her köşesindeki sahip olduğunuz ELFler de buna şahit oldu. Biz yılların getireceği başarı için ve sadece kariyerinizde değil ama çoğunlukla sizin hayatınız için birlik içinde ayakta duracağız.
 
Sizler her zaman ve sonsuza kadar
Dünyanın etrafındaki E.L.F'ler
6 Kasım 2010


Translated by: Vildan (messymarvin) and SCMrv (CmRve)




norsk – Norwegian
Kjære Super Junior,
Takk for at dere er en av de største delene av livet vårt. Dere er ikke kun et boyband, en simpel forelskelse eller et falskt idol, men dere er 13 unge menn som gjennom rene sjeler og gode hjerter har bundet sammen tusener av mennesker. Dere har underholdt og inspirert oss gjennom hardt arbeid og talent. Og ikke minst, dere har lært oss verdifulle livsleksjoner. Vi har lært av dere at drømmer er større enn landegrenser, Og at en positiv innstilling er nøkkelen til alle utfordringer. Dere har vist oss at vi må jobbe hardt for det vi elsker og stå opp for de vi elsker. Vi har lært av dere at å være en ydmyk raring er mer sjarmerende enn å være en selvopptatt drittsekk. Dere lærte oss at spontanitet er en gave, og ikke en defekt i oss, og at man alltid blir gammel, men det betyr ikke at man vokser opp. Og at livet er søtt, men ikke alltid enkelt. Og med disse verdiene kan vi alle endre verden. 
Vi ville bare la dere vite at dere faktisk endret verden. Dere er mer enn idoler, eller entertainere, dere er heltene våre, for dere har endret livene til mange på en veldig positiv måte. Vi har lyst til å for alltid bli guidet av dere. Dere trenger ikke en catchy sang til å stjele hjertene våre; smilene deres har gjort det allerede. Dere har alltid rørt livet og hjertene våre, og vi ønsker å gjøre det samme med dere dag og natt. Vi ønsker at dere hvert år skal føle dere nærmere oss, og føle vår ubegrensede kjærlighet for dere. Dere må alltid vite at dere har vært suksessfulle de siste årene, og i hvert eneste hjørne av verden har dere en ELF til å bevise det. Vi står sammen for dere og for de kommende årene med suksess, ikke bare i gruppen, men også i deres separate liv.

For evig deres.
ELF's fra hele verden
6. nov 2010

Translated by: Sujunologist (SuJunology)




čeština – Czech
Drazí Super Junior,
Děkuji za to, že jste jedna z nejlepších věcí v našem životě. Nejste jen pouhá chlapecká skupina, jen pouhá chvilková záležitost, nebo zosobněný idol. Jste 13 mladých mužů, kteří svou čistou duší a dobrým srdcem spojili tisíce lídí. Bavili a inspirovali jste nás svou těžkou práci a talenty. Zatím nejdůležitější, jste nás naučili cenné životní zkušenosti. Naučili jsme se od vás, že sny mohou být rozsáhlejší než jen po státní hranice. A tato pozitivní duše je klíč pro všechny úkoly.
Ukázali jste nám, že musíme tvrdě pracovat pro to, co milujeme a chránit a stát za těmi, které milujeme Naučili jsme se od vás, že být pokorný ňouma je mnohem více okouzlující než nafoukaný blbec. Naučili jste nás, že spontánnost je darem a ne závadou, a že vždy budete stárnout, ale nemusíte vyrůst. A že život je sladký ale nikdy není lehký. A že se všemi těmi ctnostmi, můžeme všichni změnit svět.
Chceme vám jen dát vědět, že jste změnili svět.
Jste víc než hudební idolové, nebo baviči, jste hrdinové, za to, že jste pozitivně změnili životy mnoha lidí. Chceme vámi navždy být řízeni. Nepotřebujete chytlavé písně k tomu aby jste ukradli naše srdce, vaše úsměvy to už udělaly. Vždy jste se dotkli našich životů a srdcí, přejeme si ve dne a v noci, abychom byli schopni udělat totéž pro vás. Přejem si, aby jste se každým rokem cítili blíž k nám, a cítili náš neochvějný obdiv a lásku k vám. Prosím, abyste vždy věděli, že v několika posledních letech jste uspěli a že v každém koutě světa máte ELF, aby vám to dosvědčily. Zůstaneme sloučení pro vás a pro těch mnoho let úspěchů co příjdou, ne jen ve vaší kariéře, ale hlavně ve vašem životě.

Vaše vždy a navždy.
ELFky kolem světa.
6.listopadu, 2010


Translated by: Hana Benešová (SnowWhiteyforF) and QsAngie





български език – Bulgarian
Скъпи Супер Джуниър,
Благодаря ви за това, че сте най-страхотното нещо в нашия живот. Вие не сте просто бой банда, обикновено привличане или интерпретиран идол. Вие сте 13 млади мъже, които благодарение на своя дух и добри сърца, обединихте хиляди хора. Вие ни забавлявахте чрез вашата упорита работа и талант и най-вече ни научихте важни уроци за живота. От вас научихме, че мечтите са по-големи и по-просторни от държавните граници и че  позитивното мислене е ключът към успеха и преодоляването на всяко предизвикателство. Вие ни показахте, че трябва да се трудим, за това, което обичаме и да защитаваме и подкрепяме близките ни. От вас научихме, че да си скромен глупак е много по-очарователно, от това да бъдеш надменен идиот. Научихте ни, че спонтанността е подарък, не дефект и това, че винаги може да остареете, но не е задължително и да пораснете. Също така, че животът е сладък, но никога лесен и че с всички тези добродетели, всички ние можем да променим света.
Ние просто искахме да знаете, че вие вече променихте света. Вие сте повече от просто музикални идоли или певци - вие сте герои, които позитивно са променили живота на мнозина. Ние искаме вие винаги да ни водите. Не ви трябва привлекателна песен за да плените нашите сърца, вашите усмивки вече го направиха. Вие винаги сте успявали да докоснете нашите сърца и всеки ден, всяка нощ, ние се надяваме да можем да направим същото за вас. Надяваме се, че всяка година ще ни чувствате по-близо, заедно с нашето незатихващо възхищение и любов към вас. Моля ви, знайте това, че вие постигнахте успех през последните няколко години и това, че във всеки край на света има по един ELF да види това. Ние ще останем обединени за вас и за всяка една следваща година успех, която ви предстои. Не само в кариерата, а най-вече в живота.

Ваши за винаги,
E.L.Fs из света.
6 Ноември 2010

Translated by: Binnie Alexieva (byakushi)



magyar nyelv – Hungarian

Drága Super Junior,
Köszönjük, hogy ti vagytok az egyik legjobb dolog az életünkben. Ti nem csak egy egyszerű fiúcsapat vagytok, egy szimpla egyoldalú szerelem vagy néhány személytelen idol. Tizenhárom fiatal ember vagytok, akik tiszta lelkükkel és jó szívükkel emberek ezreit egyesítették. Kemény munkátok és tehetségetek által szórakoztattatok és sok dologra inspiráltatok minket.
 És ami a legfontosabb, értékes dolgokat tanítottatok az életről. Megtanultuk tőletek, hogy az álmok hatalmasabbak, mint az államhatárok, és hogy a pozitív szellem minden kihívás kulcsa. Megmutattátok nekünk, hogy keményen kell dolgozunk azért, amit szeretünk, továbbá hogy meg kell védenünk és ki kell állnunk azért, akit szeretünk. Megtanultuk tőletek, hogy szerény bolondnak lenni sokkal elbűvölőbb, mint öntelt baromnak. Megtanítottátok, hogy spontánnak lenni ajándék, és nem hiányosság, és hogy bár mind megöregszünk, nem feltétlenül növünk fel. Hogy az élet édes, de nem mindig egyszerű. Valamint hogy ezekkel az erényekkel meg tudjuk változtatni a világot.
Csak szerettük volna elmondani, hogy ti tényleg megváltoztattátok a világot. Többek vagytok, mint zenei idolok vagy előadók - ti hősök vagytok, mert sokaknak szebbé tettétek az életét. Azt szeretnénk, hogy örökre ti vezessetek bennünket. Nincs szükség valami fülbemászó dalra, hogy ellopjátok a szívünket; a mosolyaitok már rég megtették. Mindig is megérintettétek a szívünket és az életünket, és mi éjjel-nappal arra vágyunk, hogy ugyanezt megtehessük. Azt kívánjuk, hogy minden évvel egyre közelebb érezzétek magatokat hozzánk, és hogy érezzétek az irányotokban tanúsított, soha el nem múló csodálatunkat és szeretetünket.
Tudnotok kell, hogy a világ minden pontján él egy olyan ELF, aki tanúsíthatja az elmúlt évek sikereit. Mi együtt fogunk maradni értetek, és az elkövetkezendő sok-sok év sikereiért - nem csak a karrieretekben, hanem leginkább az életetekben. 
Mindörökké a tiétek;
ELFek a világ minden tájáról
6, Nov, 2010


Translated by: Petrik Blanka (Tana2507), Rozi Bartok (cocaine_cabaret) and Krisz (suyushi)




ελληνικά – Greek
Αγαπητοί Super Junior,
Ένα μεγάλο ευχαριστώ σε εσάς που είστε ένα μεγάλο κομμάτι τις ζωής μας.
Δεν είστε απλά ένα συγκρότημα, ένα απλό κόλημα, ή απρόσωπα είδωλα.
Είστε 13 νέοι άντρες, οι οποίοι με ειλικρινές πνεύμα και καλή καρδια, έχετε ενώσει χιλιάδες ανθρώπους. Μας έχετε εμπνεύσει και διασκεδάσει με τα ταλέντα και τη σκληρή δουλειά σας. Όμως ακόμα περισσότερο, μας έχετε διδάξει πολύτιμα μαθήματα ζωής. Μας μάθατε πως τα όνειρα είναι πιο αχανή και από τα σύνορα κρατών. Και πως το θετικό πνεύμα είναι το κλειδί για όλες τις δοκιμασίες. Μας δείξατε πως πρέπει να δουλέψουμε σκληρά για ο,τι αγαπάμε και να προστατέψουμε και υπερασπιστούμε όποιον αγαπάμε.Από εσάς μάθαμε πως το να είσαι ταπεινός είναι πιο γοητευτικό από το να είσαι υπεροπτικός. Μας μάθατε πως ο αυθορμητισμός είναι δώρο και όχι ελάττωμα, και πως μπορεί να μεγαλώνετε, αλλά δεν χρειάζεται να ωριμάσετε. Ακόμη πως η ζωή είναι γλυκιά αλλά ποτέ εύκολη.
Και πως με όλες αυτές τις αρετές, μπορούμε όλοι να αλλάξουμε τον κόσμο.
Θέλαμε απλά να σας δείξουμε πως πραγματικά αλλάξατε τον κόσμο.
Είστε κάτι παραπάνω από είδωλα ή καλλιτέχνες, είστε ήρωες, γιατί έχετε αλλάξει θετικά τις ζωές πολλών ανθρώπων. Θέλουμε να μας καθοδηγήτε για πάντα. Δεν χρειαζόμαστε πιασάρικα τραγούδια να κλέψουν τις καρδιές μας: τα χαμόγελά σας το έχουν ήδη καταφέρει. Πάντα αγγίζατε τις ζωές και τις καρδιές μας, και ευχόμαστε μέρα νύχτα να  κάνουμε το ίδιο για εσάς. Ευχόμαστε κάθε χρόνο να αισθάνεστε όλο και πιο κοντά μας, και να νιώσετε τον ακλόνητο θαυμασμό και  την αγάπη μας για εσάς. Ελπίζουμε πάντα να θυμάστε, πως τα τελευταία αυτά χρόνια, τα καταφέρατε πάντα και πως σε κάθε γωνιά του πλανήτη υπάρχει ένας ELF που το έχει δει.
Θα μείνουμε ενωμένοι για εσάς και για όλα τα χρόνια επιτυχίας που θα έρθουν στο μέλλον, όχι μόνο στη καριέρα σας αλλά ακόμη περισσότερο στη ζωή σας.

Παντοτινά δικοί σας,
οι E.L.F όλου του κόσμου


Translated by: Maria White (p3rk3le)




română – Romanian
Draga Super Junior,
Va multumim ca sunteti unul din cele mai bune lucruri din vietile noastre.Nu doar o simpla formatie de baieti,o simpla dragoste sau un impresionant idol.Sunteti 13 baieti tineri care,cu o inima buna ati unit sute de persoane.Ne-ati inspirat prin talentul vostru si efortul depus.Dar cel mai important,ne-ati invatat lectii ce sunt valoroase in viata.Am invatat ca visele pot depasi granite si ca spiritul pozitiv este cheia tuturor provocarilor.Ne-ati aratat ca trebuie sa luptam pentru ceea ce iubim sa-i protejam si sa ii ajutam pe cei pe care ii iubim.Am invatat de la voi ca a fi un idiot umil e mai fermecator decat a fi un nesimtit increzut.Ne-ati invatat ca spontaneitatea este un cadou nu un defect si chiar daca vei imbatrani asta nu inseamna ca te vei si maturiza.Viata este dulce dar nu este niciodata usoara si cu toate aceste virtutii noi toti putem schimba lumea.
AM vrut doar sa stiti ca voi ati schimbat aceasta lume. Voi sunteti mai mult decat idolii muzicii,sau artisti,sunteti eroii,Pentru ca ati schimbat pozitiv viata a multor persoane . Vrem sa fim mereu ghidati de voi.Nu aveti nevoie de o melodie impresionata pentru a ne fura inimile, Zambetele voastre deja au facut-o.Voi mereu ati atins vietiile si inimiile noastre,si dorim zi si noapte sa facem acelas lucru pentru voi.Ne dorim ca in fiecare an, sa va simtiti mai aproape de noi,si sa se simta admiratia noastra de neclintit si dragostea pentru voi.Va rugam sa stiti ca intotdeauna  ati avut succes in ultimii anii si ca, in fiecare colt a lumii aveti martorii Elf .Vom sta uniti pentru voi pentru multi ani de succes sa vina,nu doar in cariera voastra,dar mai ales in viata voastra

AI vostri E.L.Fs mereu si pentru totdeauna
6,Nov,2010

Translated by: Lumy (SHINee_FTI_ELF) and WeLoveHanChul (WeLoveHanChul)



język polski – Polish
Drodzy Super Junior,
            Dziękujemy Wam za bycie jedną z najlepszych rzeczy w naszym życiu. Nie jesteście zwykłym zespołem, zauroczeniem, czy grupą idoli bez osobowości. Jesteście trzynastką młodych mężczyzn, którzy swoimi charakterami i dobrymi sercami zjednoczyli tysiące ludzi. Wpłynęliście na nas i zainspirowaliście swoim talentem i ciężką pracą, ale co najważniejsze,  otrzymaliśmy od was cenną lekcję życia. Nauczyliśmy się, że marzenia sięgają dalej, niż granice kraju. Ta pozytywna siła jest kluczem do podejmowania wyzwań. Pokazaliście nam, iż musimy ciężko pracować na to, co kochamy i chronić najbliższych nam ludzi. Dzięki Wam wiemy, że bycie zabawnym i skromnym jest lepsze, niż bycie próżnym idiotą, to, iż spontaniczność jest zaletą, nie wadą, a także że dorastanie nie musi oznaczać stawania się poważnym i dojrzałym, a życie jest wspaniałe, ale jednocześnie trudne. Wiedząc to, wszyscy możemy zmienić świat.
            Chcemy, żebyście wiedzieli, iż zmieniacie świat. Jesteście czymś więcej, niż gwiazdy muzyki, jesteście bohaterami, którzy zmienili na lepsze życie wielu osób. Chcemy, żebyście zawsze nas prowadzili. Nie potrzebujecie chwytliwych piosenek, żeby zdobyć nasze serca, do tego wystarczą wasze uśmiechy. Macie swoje miejsce w naszych sercach i życiu i zawsze mamy nadzieję, że zdołamy być dla Was tym, kim Wy jesteście dla nas. Chcemy, byście z każdym rokiem czuli się nam bliżsi, czuli niezmienną miłość i uwielbienie, jakim was obdarzamy. Pamiętajcie, że w każdym zakątku świata żyją ELF'y, dowód waszego sukcesu. Będziemy wspólnie wspierać Was również w przyszłości, nie tylko w sprawach związanych z karierą, ale także w

życiu prywatnym.
Wasi na zawsze,
E.L.F'y z całego świata

Translated by: Marta (scifisensei)




Nederlands – Dutch
Beste Super Junior,
Bedankt om één van de belangrijkste rijkdommen te zijn in ons leven. Jullie zijn niet zomaar een muziekgroep, een simpele verliefdheid of een imiterende idool. Jullie zijn 13 jonge mannen die door moed en een puur hart duizenden mensen hebben verenigd. Jullie hebben ons vermaakt en geïnspireerd door jullie harde werk en talenten. Maar het meest belangrijke; jullie leerden ons waardevolle levenslessen. Wij leerden dat dromen onbegrensder zijn dan landsgrenzen. En dat positieve gedachten de sleutel is tot alle uitdagingen. Jullie toonden ons dat wij hard moeten werken voor al wat ons lief is en moeten verdedigen en opkomen voor degene die we lief hebben. Wij leerden van jullie dat een nederig iemand veel charmanter is dan een verwaande kwast. Jullie leerden ons dat spontaniteit een geschenk is en geen gebrek en dat je altijd wel ouder wordt maar daarom niet wijzer. En dat het leven aangenaam, maar niet makkelijk is. En ook dat met al deze deugden, we de wereld kunnen veranderen.
We willen jullie gewoon laten weten dat jullie de wereld hebben veranderd. Jullie zijn meer dan muziekidolen, of entertainers, jullie zijn helden, omdat jullie het leven van velen een positieve draai hebben gegeven. We willen altijd geleid worden door jullie. Jullie hebben geen pakkend lied nodig om onze harten te stelen; jullie glimlach deed dat al in de plaats. Jullie hebben onze levens en harten geraakt en we wensen dag en nacht dat we hetzelfde kunnen doen voor jullie. We wensen dat met elk jaar dat voorbij gaat jullie je intiemer worden met ons, en hopen ook dat jullie ons onvergankelijke bewondering en liefde voor jullie voelen. Weet dat jullie er de laatste jaren erin geslaagd zijn en dat er in elke hoek van de wereld een ELF is die daar getuige van is. Wij blijven verenigd voor jullie nu en voor de vele jaren van succes die nog zullen komen, niet alleen in jullie carrière, maar vooral in jullie leven.

Altijd en voor eeuwig,
E.L.Fs van de hele wereld
6 november 2010

Translated by: 应佳君Aylee (TwinklingKiss)  




Svenska – Swedish
Kära Super Junior,
Tack för att ni är en av dem bästa sakerna i våra liv. Ni är inte enbart ett pojkband, en simpel förälskelse eller en förställd idol. Ni är 13 unga män som genom sann anda och goda hjärtan har förenat tusentals människor. Ni har underhållit och inspirerat oss genom ert hårda arbete och talang. Men framför allt har ni lärt oss värdefulla läxor om livet. Vi har lärt oss från er att drömmar är större än landsgränser. Och den positiva andan är nyckeln till alla utmaningar. Ni visade oss att vi måste jobba hårt för det vi älskar och att skydda och ställa upp för dem vi älskar. Vi lärde oss från er att vara en ödmjuk tönt är mycket mer charmigt än att vara en högfärdig idiot. Ni lärde oss att spontanitet är en gåva och inte en defekt och att ni kommer bli äldre, men inte nödvändigtvis växa upp. Och att livet är härligt men aldrig lätt. Och med alla dessa dygder kan vi tillsammans förändra världen.
Vi ville bara att ni skulle veta att ni har förändrat världen. Ni är mer än musikidoler eller underhållare, ni är hjältar, för att ni har förändrat livet för många till det bättre. Vi vill att ni alltid ska leda oss. Ni behöver inte en medryckande låt för att stjäla våra hjärtan; era leenden har redan gjort det. Ni har alltid påverkat våra liv och rört våra hjärtan och vi önskar dag och natt att vi kan göra detsamma för er. Vi önskar att ni varje år känner er närmare oss och känner våran orubbliga beundran och kärlek till er. Snälla kom alltid ihåg att ni har lyckats med det de senaste åren och att i varje ände av världen har ni en ELF som har bevittnat det.Vi står enade för er och alla år av kommande framgångar, inte bara i era karriärer utan framför allt i era liv.

Era alltid och för evigt,
E.L.Fs över hela världen
6, Nov, 2010

Translated by: Jennifer J (J9J6)




Português - Portuguese
Queridos Super Junior,
Obrigado por ser uma das melhores coisas em nossas vidas. Vocês não são uma mera boy band, uma mera quedinha, ou uma personificação de ídolos. Vocês são 13 jovens homens que, através de almas verdadeiras e bons corações, uniram milhares de pessoas. Vocês têm nos entretido e nos inspirado através de seu trabalho duro e talentos. Ainda mais importante, vocês nos ensinaram valiosas lições de vida. Nós aprendemos com vocês que sonhos são maiores do que barreiras estaduais. E que pensamento positivo é a chave para todos os desafios. Vocês nos mostraram que nós devemos dar duro pelo que amamos e proteger e apoiar quem amamos. Nós aprendemos com vocês que ser um bobo humilde é muito mais charmoso do que ser um metido idiota. Vocês nos ensinaram que espontaneidade é um dom e não um defeito e que você sempre envelhecerá, mas não necessariamente ficará adulto. E que a vida é doce, mas nunca é fácil. E que com todas essas virtudes, nós podemos mudar o mundo.
Nós apenas queríamos que soubessem que vocês mudaram o mundo. Vocês são mais do que apenas ídolos musicais ou artistas, vocês são heróis, pois vocês mudaram positivamente a vida de muitos. Nós queremos sempre ser guiados por vocês. Vocês não precisam de uma música cativante para roubar nossos corações; o sorriso de vocês já fez isso. Vocês sempre tocaram nossas vidas e corações, e nós desejamos dia e noite podermos fazer o mesmo por vocês. Nós desejamos que todo ano vocês se sintam mais próximos de nós, e sintam nossa firme admiração e amor por vocês. Por favor, sempre saibam que vocês tiveram sucesso nos últimos anos e que em todo canto do mundo vocês tem um ELF para testemunhar isso. Nós nos manteremos unidos por vocês e pelos muitos anos de sucesso por vir, não apenas em suas carreiras, mas principalmente em suas vidas.

Seus para sempre,
E.L.Fs ao redor do mundo
6 de Novembro de 2010.


Translated by: PrincessChul




Español – Spanish

Querido Super Junior,

Gracias por ser una de las mejores cosas en nuestras vidas. Ustedes no son una simple banda de chicos, un amor juvenil, ni personas que se hacen pasar por ídolos. Ustedes  son 13 hombres, quienes a través de sus espíritus sinceros y corazones buenos, han unido a miles de personas. Ustedes nos han entretenido e inspirado a través de sus esfuerzos y talentos. Sin embargo, lo más importante es que nos han enseñado lecciones sobre la vida, de ustedes hemos aprendido que los sueños son más grandes que las fronteras entre estados. Y que un espíritu positivo es la llave para todos los retos. Nos han mostrado que debemos trabajar duro por lo que amamos,  proteger y ayudar a quienes queremos. Aprendimos de ustedes que ser un poco tontos es más encantador que ser un engreído. Nos enseñaron que la espontaneidad es un regalo no un defecto y el que nos hagamos más viejos, pero no necesariamente significa volvernos más maduros. Que la vida es dulce pero no fácil, y que con estas 3 virtudes podemos cambiar este mundo.
Solo queremos hacerles saber que ustedes han cambiado el mundo. Son más que ídolos de la música, o artistas, son héroes, porque han cambiado la vida de muchos. Queremos ser guiados por ustedes siempre, y que sepan que no necesitan una canción pegajosa para robar nuestros corazones, porque sus sonrisas ya lo hicieron. Siempre han tocado nuestras vidas y corazones y deseamos día y noche poder hacer lo mismo por ustedes. Deseamos que cada año se sientan más unidos a nosotros, y perciban nuestra interminable admiración y amor hacia ustedes. Recuerden siempre que han triunfado en los últimos años y que en cada rincón de este mundo hay un ELF quien es testigo de ello. Estaremos unidos por ustedes y en los años de éxito que vendrán, no solo en sus carreras sino  más que todo en sus vidas.
Suyos por siempre
E.L.Fs alrededor del mundo.
6, Nov, 2010.


Translated by: Vanessa Paola (RevTohru) and Alexandra (patimps)




Français – French


Chers Super Junior,

Merci d'être l'une des meilleures choses qui soit arrivée dans nos vies. Vous n'êtes pas qu'un boys-band, un simple coup de cœur, ou des idoles auxquelles nous ne pouvons pas nous identifier. Vous êtes 13 jeunes hommes qui, grâce à un véritable esprit et à votre bon cœur, avez uni des milliers de personnes. Vous nous avez diverti et inspiré grâce à votre travail acharné et vos talents, et, plus important encore, vous nous avez transmis d'utiles leçons de vie. Vous nous avez appris que les rêves sont plus vastes que les frontières séparant les différents pays du monde, et que cet esprit positif est la clé pour relever tous les défis. Vous nous avez montré que nous devions travailler dur pour ce que nous aimons, et protéger et supporter ceux que nous aimons. Nous avons appris de vous qu'être un humble idiot vaut mieux qu'être un crétin arrogant. Vous nous avez appris que la spontanéité est un cadeau, et non pas un défaut, et que l'on peut toujours vieillir sans nécessairement grandir, que la vie est douce, mais jamais facile, et qu'avec toutes ces vertus, nous pouvons tous changer le monde.
Nous voulions juste que vous sachiez que vous avez effectivement changé le monde. Vous êtes plus que des idoles de la musique, ou un simple divertissement, vous êtes des héros, qui ont fait prendre un tournant positif à la vie de beaucoup d'entre nous. Nous voulons toujours être guidés par vous, vous n'avez pas besoin de chansons entraînantes pour voler nos cœurs, vos sourires l'ont déjà fait. Vous avez toujours touché nos vies et nos cœurs, et nous souhaitons jours et nuits en faire de même pour vous. Nous souhaitons que chaque année vous vous sentiez plus proches de nous, et que vous sentiez notre admiration inébranlable et notre amour pour vous. S'il vous plait, souvenez-vous toujours que vous avez accompli cela ces dernières années, et que partout dans le monde, vous avez un ou une ELF pour en témoigner. Nous resterons toujours unis pour vous, et pour les nombreuses années de succès qui arrivent, pas uniquement dans vos carrières, mais surtout dans votre vie.
Vôtres, toujours et à jamais
E.L.Fs du monde entier
6 Novembre 2010


Translated by: Adeline (Enildaline), Marie Parent (AWWesomeeKyuu) and Samira (yuri1832)



Italiano – Italian

Cari Super Junior,
grazie per essere una delle cose più grandi nella nostre vite. Voi non siete solo una semplice boy band, una semplice infatuazione, o un semplice idolo impersonato. Voi siete 13 giovani ragazzi che, attraverso lo spirito sincero e il buon cuore, avete unito migliaia di persone. Voi ci avete intrattenuto e ispirato attraverso il vostro duro lavoro e talento. Ancora più importante, ci avete insegnato preziose lezioni di vita. Abbiamo imparato da voi che i sogni sono più grandi del palcoscenico. E questo spirito positivo è la chiave per tutte le sfide. Voi ci avete mostrato che dobbiamo lavorare molto per quello che amiamo e proteggere e resistere per chi amiamo. Noi abbiamo imparato da voi che essere un umile sciocco è molto più affascinante che essere un'idiota presuntuoso. Voi ci avete insegnato che la spontaneità è un dono e non un difetto e che voi invecchierete sempre, ma non necessariamente maturerete. E che questa vita è piacevole ma mai facile. E che con tutte queste virtù noi tutti possiamo cambiare il mondo.

Noi vogliamo solo farvi sapere che avete cambiato il mondo. Voi siete molto più di idoli della musica, o intrattenitori, voi siete eroi, perché avete cambiato positivamente la vita di molti. Noi vogliamo essere sempre guidati da voi. Non basta solo una canzone orecchiabile per rubare i nostri cuori, i vostri sorrisi hanno già fatto questo. Voi avete sempre toccato le nostre vite e i nostri cuori, e noi desideriamo giorno e notte di poter fare lo stesso per voi. Noi desideriamo che ogni anno siate più vicini a noi, e sentiate la nostra incrollabile ammirazione e amore per voi. Per favore sappiate che voi ci siete riusciti nei pochi anni passati e in ogni angolo del mondo c'è una ELF che può testimoniarlo. Noi saremo sempre uniti per voi e per i molti anni di successo che verranno, non solo nella vostra carriera, ma nella vostra vita.

Sempre vostre e per sempre,
E.L.F. in tutto il mondo
6, Nov, 2010

Translated by: Lucia Angelino (LadyHeeHee89) AzarathianGem and Angela Mitri (Rimbangela)





Deutsch – German
Super Junior,
vielen Dank dafür, dass ihr eines der vielen besonderen Dinge in unserem Leben seid. Ihr seid nicht nur eine Boy band, ein einfacher Schwarm, imitierende Idole. Ihr seid 13 junge Männer, die durch wahre Geister und gute Herzen, Tausende von Menschen vereinigt haben. Ihr habt uns unterhalten und uns durch eure harte Arbeit und eure vielseitigen Talente beeindruckt. Und doch am wichtigsten, ihr habt uns wertvolle Lebenslehren beigebracht. Wir lehrten von euch, dass Träume riesengrößer als state boarders sind. Und dieser positive Geist ist der Schlüssel zu allen Herausforderungen. Ihr zeigtet uns, dass wir hart arbeiten müssen für das, was wir lieben und dass wir diejenigen, die wir lieben beschützen und stets an deren Seite stehen müssen. Wir lernten von euch, ein bescheidener Idiot zu sein, ist viel chamater als ein hochnäsiger Narr. Ihr lehrtet uns, dass Spontanität ein Geschenk ist, kein Makel und dass ihr immer älter werdet, jedoch durchaus heranwächst. Und dass das Leben schön ist, jedoch niemals einfach. Und mit all diesen Tugenden können wir alle die Welt verändern. Wir wollten euch nur wissen lassen, dass ihr die Welt bereits verändertet. Ihr seid mehr als Musik Idole oder Unterhaltungskünstler, Ihr seid Helden,  da Ihr das Leben von vielen positiv verändert habt. Wir wollen immer von euch geführt werden. Ihr benötigt keinen Song der ein Ohrwurm wird, um unsere Herzen zu stehlen; euer Lächeln hat dies bereits getan. Ihr habt stets unser Leben und unsere Herzen berührt und wir wünschen uns Tag und Nacht, auch einmal die Möglichkeit zu haben, dasselbe für euch zu tun. Wir wünschen uns jedes Jahr, dass ihr euch zu uns näher fühlt und unsere standhafte Bewunderung und Liebe zu euch fühlt. Bitte vergesst nicht, dass ihr in the letzten Jahren sehr erfolgreich wart und dass jeder einzelne ELF, in jeder Ecke auf der ganzen Welt, dies auch bezeugen kann. Wir werden vereinigt für euch da sein, auch für die kommenenden unzähligen erfolgreichen Jahre, nicht nur an der Seite eurer Karriere, sonder auch Großteils in eurem Leben.

In Liebe für immer und ewig,
E.L.Fs around the world.
6 November 2010



Translated by: Linda Lee (AlRiseSilver)




Kiswahili – Swahili
Wapenzi Super Junior,
Asante kwa kuwa moja ya mambo makubwa katika maisha yetu. Wewe si tu kijana bendi, kuponda rahisi, au sanamu kuiga. Wewe ni vijana 13 ambao, kwa njia ya roho ya kweli na ya moyo wa wema, kuwa na umoja maelfu ya watu. Una kuwakaribisha na aliongoza yetu kwa kufanya kazi kwa bidii yako na vipaji. Lakini muhimu zaidi, unaweza kuwa na kufundisha masomo ya maisha yetu ya thamani. Sisi kujifunza kutoka kwenu ni kwamba ndoto vaster kuliko boarders serikali. Na roho chanya ni muhimu kwa changamoto zote. Wewe alituonyesha kwamba lazima kufanya kazi kwa bidii kwa ajili ya kile sisi upendo na kulinda na kutetea ambaye sisi upendo. Sisi kujifunza kutoka kwenu kwamba kuwa wanyenyekevu dork haiba ni zaidi kuliko kuwa jerk kukwama-up. Wewe alitufundisha kwamba spontaneity ni zawadi si kilema na kwamba daima kukua zamani, lakini siyo lazima kukua. Na kwamba maisha ni matamu lakini kamwe rahisi. Na kwamba kwa fadhila zote hizi, sisi wote mabadiliko ya dunia.
Sisi tu alitaka basi unajua alifanya mabadiliko ya dunia. Wewe ni zaidi ya sanamu muziki, au watumbuizaji, wewe ni mashujaa, kwa maana wana matumaini iliyopita maisha ya wengi. Tunataka daima kuongozwa na wewe. Huna haja ya wimbo wa kuvutia, na kuiba mioyo yetu; yako smiles tayari amefanya hivyo. Una daima kuguswa maisha yetu na mioyo, na tunataka usiku na mchana kuwa na uwezo wa kufanya hivyo kwa ajili yenu. Tunataka kila mwaka ungejisikia karibu na sisi, na kujisikia Pongezi zetu juhudi hizo na upendo kwa ajili yenu. Tafadhali daima kujua kwamba wamefanikiwa katika miaka michache iliyopita na kwamba katika kila kona duniani una ELF na ushahidi huo.Tutasimama umoja kwa ajili yenu na kwa ajili ya miaka mingi ya mafanikio ya kuja, si tu katika kazi yako, lakini zaidi katika maisha yako.

Yako daima na milele,
E. L. FS duniani kote
6, Novemba, 2010


Translated by: Khoulod a.k.a. 505a




F i l i p i n o
Ginigiliw naming Super Junior,
Maraming salamat at isa kayo sa mga pinakamagagandang bagay sa aming buhay. Hindi kayo isang grupo lang ng mga kalalakihan na may magandang mukha at gumagaya ng ibang artista. Hindi lang kayo basta hinahangaan ng marami sapagkat kayo’y 13 nilalang na may tunay na diwa at mabubuting puso na pinagkaisa ang libu-libong tao.  Nagbigay saya at inspirasyon kayo sa amin sa pamamagitan ng inyong pagsisikap at mga talento.  At higit sa lahat, tinuruan ninyo kami ng mga mahahalagang aral sa buhay. Aming natutunan na ang mga pangarap ay mas malaki at malawak kaysa sa hangganan ng mga bansa. Gayundin, ang positibong pananaw at diwa ay siyang susi sa mga pagsubok. Ipinakita ninyo sa amin na kinakailangang magsikap para sa bagay na ninanais at pangalagaan ang ating minamahal. Itinuro ninyo rin sa amin na mas kahanga-hanga ang pagiging mapagkumbaba kaysa maging isang mapagmataas. Nabatid namin na ang pagiging natural ay isang biyaya o kaloob at hindi kasiraan. At lahat tayo ay tatanda ngunit hindi nangangahulugang tayo ay sisibol din. Ang buhay ay masarap at matamis subalit ito’y hindi madali. Ngunit sa pamamagitan ng mga mabubuting aral at bagay na ito ay maari nating baguhin ang mundo.
Nais lang naming iparating na binago ninyo ang  mundo. Hindi lang kayo basta-bastang mga mang-aawit  o artista ,nagsilbi kayong mga bayani para sa amin sapagkat binago ninyo ang buhay ng marami sa mabuting paraan. Sana’y lagi namin kayong maging gabay. Hindi ninyo kailangan ang mga magagandang kanta upang pukawin ang aming puso,mga matatamis ninyo pa lang ngiti ay sapat na. Patuloy ninyong inaantig ang aming buhay at puso kaya hangad din naming maipadama ito sa inyo araw at gabi. Hiling naming na sa bawat taon ay maramdaman ninyo na malapit lang kami sa inyo. Sana’y inyong madama ang hindi matitinag na paghanga at pagmamahal namin. Lagi ninyong isipin na nagtagumpay kayo noong mga nakaraang taon at sa bawat sulok ng mundo ay may ELF na patuloy ang pagsubaybay sa inyo anu man ang mangyari. Lahat kami ay magkakaisa para sa inyo at sa mga matagumpay na taon pang darating. Hindi lamang sa hanapbuhay, gayundin sa inyong buhay.

Sa inyo ngayon at kaylan man,
E.L.Fs sa buong mundo
6, Nobyembre, 2010

Translated by: Cesca Sia (ajacesca) and Giesille Go (giego_114)




Bahasa Indonesia – Indonesian
Kepada Super Junior tersayang,
    Terima kasih karena telah menjadi salah satu hal yang paling indah dalam hidup kami. Kalian bukanlah boyband yang terbatas di satu bidang, kalian juga bukan idola biasa dan menutupi identitas untuk menjaga imej. Kalian adalah tiga belas pria yang dengan semangat dan ketulusan, telah menyatukan ribuan orang. Kalian telah menghibur dan menginspirasi kami melalui kerja keras dan bakat luar biasa kalian. Dan juga yang terpenting, kalian telah mengajari kami betapa berharganya hidup ini. Kami belajar dari kalian bahwa mimpi lebih luas dari perbatasan negara sekalipun. Dan semangat yang positif merupakan kunci dari semua tantangan. Kalian tunjukkan pada kami bahwa kita memang harus berusaha keras demi apa yang kita cintai, juga melindungi dan membela orang yang kita sayangi. Kami telah belajar bahwa menjadi seorang norak yang rendah hati lebih baik dibandingkan seorang yang tak melakukan sama sekali pergerakan. Kalian ajarkan kami bahwa spontanitas adalah sebuah hadiah, bukanlah kecacatan atau kekurangan, dan kita akan selalu menjadi tua, tetapi belum tentu tumbuh dewasa. Dan juga bahwa hidup ini sangatlah indah namun tidak mudah untuk dijalani. Dengan semua kebaikan ini, bersama kita dapat mengubah dunia.
      Kami hanya ingin kalian tahu bahwa kalian telah mengubah dunia. Kalian lebih dari sekedar idola atau penyanyi, ataukah penghibur. Kalian adalah pahlawan, oleh karena telah mengubah banyak kehidupan. Kami ingin selalu dibimbing oleh kalian. Kalian tidak memerlukan lagu yang bagus untuk merebut hati kami, senyum kalian telah merebutnya terlebih dahulu. Kalian selalu menyentuh hidup dan hati kami. Dan kami berharap siang dan malam agar dapat melakukan hal yang sama pada kalian. Kami berharap agar setiap tahunnya kalian akan merasa lebih dekat pada kami, dan merasakan kebanggaan dan cinta kami pada kalian. Mohon ketahuilah bahwa kalian telah sukses di tahun-tahun sebelumnya. Dan percayalah bahwa di setiap sudut dunia, ELF selalu siap untuk menyaksikan kalian. Kami akan tetap bersatu untuk kalian dan juga untuk tahun-tahun keberhasilan di depan sana, tidak hanya karir kalian, namun lebihkepada kehidupan kalian. 
Milik kalian, selalu dan selamanya, 
E.L.F di seluruh dunia 
6 November 2010

Translated by: Erica Monalisa (CiBeforeCa), Athirah (elf_irha) and Anindita Saraswati (anin1410)




Bahasa Melayu – Malay
Kepada Super Junior,
Terima kasih kerana menjadi sesuatu yang hebat dalam kehidupan kami. Kamu bukan hanya sekadar sebuah kumpulan lelaki atau idol yang biasa. Tetapi kamu adalah terdiri dari 13 orang budak lelaki muda yang penuh dengan semangat dan mempunyai hati yang baik dan mempunyai beribu orang yang bersatu. Kamu telah memberi hiburan kepada kami melalui kerja keras dan bakat kamu ada. Bukan itu sahaja, kamu telah mengajar kami tentang erti kehidupan. Kami belajar dari kamu yang kita boleh menjangkau impian yang kita inginkan. Dan nilai positif adalah kunci kepada semua cabaran. Kamu telah tunjukkan kepada kami bahawa kerja keras perlu untuk sesuatu yang kita cinta dan melindungi suatu yang kita sayang. Kami juga telah belajar bahawa rendah diri adalah lebih baik dan mulia dari menjadi orang sombong. Dan kamu mengajar kami bahawa spontan itu adalah suatu anugerah bukanlah sesuatu yang teruk  dan kamu sentiasa meningkat usia tetapi tidaklah begitu tua. Kehidupan adalah sesuatu yang indah tetapi bukanlah mudah. Dengan adanya semua impian ini, kita mampu mengubah dunia.
Kami Cuma mahu kamu tahu yang kamu telah mengubah dunia. Kamu bukan sekadar ahli musik ataupun penghibur. Tetapi kamu adalah hero, telah mengubah kehidupan menjadi positif. Kami mahu sentiasa dijaga oleh kamu. Kamu tidak perlu lagu yang menarik untuk mencuri hati kami, senyuman kalian telah cukup untuk mencuri hati ini. Kamu selalu meyentuh kehidupan dan hati kami, dan kami begitu berharap setiap hari supaya kami dapat membuat perkara yang sama kepada kamu. Setiap tahun kami berharap kamu akan lebih dekat dengan kami, dan merasai gelombang kasih sayang dan cinta yang kami berikan. Tolanglah ketahui bahawa kejayaan kamu beberapa tahun yang lepas  dan setiap ruang dalam dunia ini, kamu mempunyai ELF untuk menjadi saksinya. Kami akan sentiasa bersatu untuk tahun – tahun kejayaan yang mendatang bukan sahaja dalam kerjaya kamu, tetapi juga kehidupan kamu.

Bersama kamu selamanya,
E.L.Fs seluruh dunia
6 ,Nov,2010

Translated by: Yusmaiza (yusmaiza89)




tiếng Việt – Vietnamese
Super Junior thân mến,
      Cảm ơn các anh đã trở thành một trong những điều tuyệt vời nhất trong cuộc sống của chúng em. Tình cảm mà chúng em dành cho các anh không chỉ dừng lại ở việc say mê hay thần tượng đối với một ban nhạc mà còn là sự yêu mến, trân trọng khi nhìn các anh biểu diễn, cống hiến hết mình trên sân khấu trước hàng ngàn khán giả.Các anh là 13 chàng trai trẻ đã thắp sáng và truyền ngọn lửa đam mê đến mỗi trái tim bằng tài năng và tình yêu âm nhạc của mình.Và quan trọng hơn hết, mỗi bài hát là một thông điệp gửi đến cuộc sống.Chính các anh đã chỉ cho chúng em thấy chỉ cần có lòng quyết tâm thì trước mặt luôn là chân trời rộng mở và chúng em có thể bay cao và bay xa với ước mơ của mình..Cũng chính các anh đã cho chúng em lòng can đảm để yêu và sức mạnh để bảo vệ những người mà chúng em thương yêu.Thà làm một nhành hoa mắc cỡ e dè dưới nắng còn hơn là một cành ly cao sang và ngạo mạn.Từ các anh chúng em nhận ra rằng cuộc sống luôn cần một chút tự do và một chút phóng khoáng để không bỏ lỡ những gì mà tuổi trẻ ban tặng và bạn trưởng thành khi bạn biết chăm sóc cho người khác. Thử thách đối với người leo núi chính là chặng đường để lên tới đỉnh núi, và khi họ đã leo lên tới đỉnh thì phần thưởng cho họ chính là quang cảnh tuyệt vời bên dưới và cảm giác thỏa mãn khi chinh phục thử thách.Cuộc đời của chúng ta cũng tựa như việc leo núi vậy.Con đường mà các anh đang đi tuy chứa nhiều chông gai trắc trở nhưng đừng bao giờ chùn bước các anh nhé, bởi chỉ cần bước thêm bước nữa là các anh đã lên tới đỉnh rồi.
         Chúng em chỉ muốn cho các anh biết rằng các anh thật sự đã làm thay đổi cả thế giới này.Hơn cả những thần tượng âm nhạc hay những nghệ sĩ, các anh chính là những người hùng, bởi lẽ các anh đã làm thay đổi cuộc sống của nhiều người và khiến chúng trở nên tốt đep hơn. Hãy luôn là người dẫn đường cho chúng em nhé. Không cần phải có một bài hát hay để khiến trái tim chúng em rung động, nụ cười của các anh đủ để làm được điều đó. Âm nhạc của các anh làm rung động trái tim chúng em, và hy vọng một này nào đó, tình cảm của chúng em cũng sẽ đến được trái tim các anh. Chúng em hi vọng rằng chúng ta sẽ ngày càng gắn bó thân thiết và gần gũi hơn nữa, và rằng các anh sẽ luôn cảm nhận được tình yêu và sự ngưỡng mộ mà chúng em dành cho các anh. Xin hãy luôn tin rằng trên mỗi bước đường thành công mà các anh đã đi qua đều có các ELF từ khắp nơi trên thế giới dõi theo. Chúng em sẽ mãi luôn sát cánh bên các anh để cùng đón chờ và chia sẻ những thành công trong sự nghiệp cũng như trong cuộc sống của các anh.


Luôn yêu các anh,
Elfs trên toàn thế giới.

Translated by: minh phương (MinhPhuong77) Ruby (true_10ve)
Edited by: Mandy Ryan (EllyRyan)


हिन्दी – Hindi

Priya super junior, namaste.
     Hamare zindagi ke sabse ahem cheez banne ke liye bahut bahut shukriya.Aap log sirf ek seedhe sadhe gaayak nahin hain. Aap 13 jawan larken hain jo apni sacche dil aur lagan ke saath, hazaron deshon ko ek saath baand kar rakha hai.Aapne hume, apne mehnat aur jalwe ke saath hamesha khush kiya hain. Isse kayi jyada ehmiyat iss baat se hai ki aapne hamein zindagi ke kayi khoobsurat rang dikhaye hain.Humne aapse ye sikha hai ki hamare deshon ke deewaron se hamare sapnon ka deewar bahut accha hain.Aapne hamein sikhaya hai ki, hamein apne manzil paane ke liye aur jo hum chaahte hain usse haasil karne ke liye,bahut mehnat karna hoga. Aapne hume ye bhi sikhaya hai ki jisse hum pyar karte hain,hume hamesha unke saath rehna chahiye. Aapne hamein ye bhi sikhaya hain ki zindagi bahut khoobsurat hoti hai, magar aasan nahin. Hum bas aapse itna kehna chahte hain ki aapne hamari jeewan ko badla hai.Hamare liye aap ek kalakar se bhi badhkar hain kyunki aapne hamare zindagi ko parivarthith kiya hai.
Hum chahte hain ki aap hamesha issi tarha hamein sahi raashte par chalne main madad karein. Hamare dil jitne ke liye aapse koi acche gane ki guzaarish nahin hain, kyunki aap logon ke saadgi ne hamare dilon ko jeet liya hai. Aapne hamari zindagi aur dilon ko chuwa hain aur hum is patra dwara ye duwa karte hain ki hum bhi aapke dil ko chu sake.Hum duwa karte hain ki har saal aap hamare kareeb aaye aur hamare saath aur vishwas ko mehsoos kar sake.
Sirf itna jaaniye ki aap log pichle kuch saalon se kamiyabi prapth kar chuke hain, aur duniya ki har kone mein ek ELF to jaroor hoga jo aapse milne ki aas rakhta hoga. Hum log aapka saath dete aaye hain,de rahein hain aur hamesha dete rahengge,aapke career main hi nahin balki aapke zindagi main bhi.
Aapke pyare,
ELF
6.11.2010.


Translated by: purnima phanjoubam (punielf) and Ishwarya Choi (Ish_elf4ever)



Монгол хэл - Mongolian



Эрхэм хүндэт Супер Жуниор танаа
Бидний амьдралын хамгийн гайхамшигтай нэг хэсэг болсонд баярлалаа.
Та нар бол ердөө л нэг хөвгүүдийн хамтлаг эсвэл хялбархан няц дарагдах, хэн нэгний дуураймал биш.
Та нар бол жинхэнэ урам зоригоор бялхсан, чин сэтгэлтэй мянга мянган хүний зүрх сэтгэлийг нэгтгэсэн 13 гайхамшиг.
Та нар өөрсдийн асар их хичээл зүтгэл, дундаршгүй авьяасаараа биднийг хөгжөөж, урам зоригийг минь бадраадаг.
Энэ бүхнээс хамгийн чухал нь та нар бидэнд үнэ цэнэтэй амьдралын хичээл заасан билээ.
Бид та нараас мөрөөдөл бол нэгдсэн улсын газар нутгаас ч илүү агуу уудам байдаг гэдгийг сурсан.
Та нарын энэ их урам зориг бүх ялалтын түлхүүр нь байдаг.
Та нар бидэнд өөрсдийн хайртай хүний төлөө хэрхэн хөл дээрээ бат зогсох, хүн хайрладаг хамгаалдаг бүхнийхээ төлөө хэрхэн шаргуу тэмцэж хичээдгийг харуулж чадсан.
Бид та нараас гэнэн тэнэгхэн байх нь өөрийгөө бусдаас дээгүүрт тавьсан мунхаг этгээдээс ч илүү дур булаам байдгийг мэдэж авсан.
Та нар бидэнд өөрөө алдаа дутагдал гаргахгүйгээр өсөж хөгжихгүй гэдгийг зааж өгсөн.
Амьдрал үнэхээр сайхан ч амар биш гэдгийг ойлгуулсан.
Мөн энэ бүхний ачаар бид бүх дэлхийг өөрчилж чадна гэдгийг харуулсан.

Бидний хэлэхийг хүссэн зүйл бол та нар дэлхийг өөрчилсөн гэдгийгээ мэдээсэй гэж хүсэж байна.
Та нар минь зүгээр л нэг од, уран бүтээлчээс илүү олон хүний амьдралыг өөрчилж чадсан супер баатрууд.
Бид үүрд та нараар удирдуулахыг хүсэж байна.
Та нарт бидний зүрх сэтгэлийг хулгайлах catchy дуу хэрэггүй. Та нарын минь инээмсэглэл аль хэдийн зүрхийг минь хулгайлчихсан.
Та нар үргэлж бидний зүрх сэтгэлийг догдлуулж байдаг.
Бид ч гэсэн өдөр ч шөнө ч та нарын зүрх сэтгэлийг хөдөлгөж уярааж байхыг хүсэж байна.
Та нарыгаа жил ирэх тусам бидэнтэйгээ ойр байж бид бүхний хэзээ ч дуусашгүй бишрэл хүндэтгэл болон та нартаа маш их хайртай гэдгийг минь мэдэрч байгаасай гэж хүсэж байна.
Өнгөрсөн жилүүдэд та нарын хийж бүтээсэн тэр бүх зүйл ямар агуу амжилтанд хүргэснийг дэлхийн өнцөг булан бүр дэх ЭЛФ-үүд гэрчилж байна гэдгийг та нар минь мэдээсэй гэж хүсэж байна.
Бид та нарын цаашдын бүх амжилт, зөвхөн карьер ч биш бүх л амьдралын туршид та нартай хамтдаа байсаар байх болно.
Та нарынхаа үргэлжийн үүрд мөнхийн бүх дэлхийн ЭЛФүүдээс нь..
Монгол ЭЛФ-үүдээс нь
Translated by: Anu (Anu_ELF) www.superstreet.wordpress.com



মৈতৈলোন্ – Meitei



Nungsirba Super Junior,

Eikhoigi punshida maru oiba pot amma oibagi thagatchari. Nakhoi echam chamba mioiba natte. Nakhoi naha oiriba mi 13, thawai hakchang yaona mioi lising kayabu pulap oiahali. Nakhoigi hotnaba kanba amadi gun singduna eikhoibu pukning thougatpada natananungai hali. Aduga akhoibu punsi gi loushing kaya pibiri. Nakhoina eikhoibu manglan haibasi lam amagi pankei dagi heli haina takpi. Aduga afaba wakhal na akhoibu awaba mayoknaba ngamhali. Eikhoina pamliba nungsiba potsingdu fangnaba kanna hotnagadabani haibadu nakhoina utli.
Sak-kakpa mi ama oidoi saruk nollukpa mi ama oibana henna fei haibasi nakhoi mayamdagi khangba ngammi. Punshi haibasi yamna nungai adubu laibadi natte. Sigumba paotak mayam asima prithibi asi hongba ngamni.↲Nakhoi mayamna prithibi honghankhre haibasi akhoina
khanghanningi. Nakhoi esei gi kalakar khatang natte, nakhoi hero ne, afaba romda mayamgi punsibu honghankhre. Nakhoina akhoibu lamjing
lamtakpiba pammi. Akhoigi thamoi hunabagi damak arangba esei changde, nakhoigi minoktuna eikhoigi thamoi hukhre. Nakhoina akhoigi thawai
amadi thammoibu hukhre. Eikhoisu nakhoigi damak asumna touba pamli.Chahi khudinggi akhoiga naknahaningi aduga akhoigi ngaojaba amadi nungsibabu khanghan ningi. Houkhraba chahi khara asida nakhoi mai pakpa oira aduga prithibi mafam khudingmakta masibu khangnaba ELF
leiri. Nakhoigi punsigi panthungda nattana nakhoigi punsigidamak eikhoi ammatta oiri.

nakhoigi punsi chupagi,
ELFs prithibi gi mafam pumnamaktagi
Translated by: Nonie Lourembam (NoNiElfHottest)



Suomi – Finnish
Rakas Super Junior, 
Kiitos että olette yksi mahtavimmista asioista elämässämme. Ette ole pelkästään poikabändi, pelkkä ihastus, taikka teennäinen idoli. Olette 13 nuorta miestä jotka, todellisen hengen ja hyvän sydämen kautta, ovat yhdistäneet tuhansia ihmisiä. Olette viihdyttäneet ja inspiroineet meitä kovan työnne ja kykyjenne kautta. Kuitenkin kaikesta tärkeimmin, olette opettaneet meille tärkeitä elämänoppeja. Opimme teiltä että unelmat ovat laajempia kuin maiden rajat. Ja että positiivinen henki on avain kaikkiin haasteisiin. Näytitte meille että meidän on työskenneltävä kovasti sen eteen mitä rakastamme ja meidän pitää suojella ja puolustaa rakkaimpiamme. Me opimme teiltä että on paljon ihastuttavampaa olla nöyrä dorka kuin tärkeilevä ääliö. Opetitte meille että spontaanius on lahja eikä vika, ja että aina vanhenee muttei välttämättä kasva aikuiseksi. Ja että elämä on suloista mutta ei koskaan helppoa. Ja että kaikkien näiden hyveiden avulla, me voimme kaikki muuttaa maailmaa. Halusimme vain ilmoittaa että te muutitte maailmaa. Olette enemmän kuin musiikki-idoleita tai viihdyttäjiä, olette sankareita, koska olette positiivisesti muuttaneet monien elämän. Haluamme aina olla ohjauksessanne. Ette tarvitse mukaansatempaavaa laulua varastaaksenne sydämemme; hymynne ovat jo tehneet sen. Olette aina koskettaneet elämäämme ja sydäntämme, ja me toivomme päivin ja öin että voisimme tehdä teille saman. Me toivomme että tuntisitte olonne vuosi vuodelta läheisemmäksi meidän kanssamme, ja tuntisitte meidän horjumattoman ihailumme ja rakkautemme teitä kohtaan. Muistakaa aina että olette menestyneet viime vuosina ja jokaisessa maailman kolkassa on ELF sitä todistamassa. Me pysymme yhtenä rintamana takananne odottaen monia menestyksen vuosia, ei vain urallanne vaan etenkin elämässänne. Teidän aina ja ikuisesti, E.L.F:it ympäri maailmaa 6. marraskuuta, 2010

Translated by: Gabby (geejanae) and Ines Lahti (Jinelle0212)





A f r i k a a n s


Liewe Super Junior,
Baie dankie dat julle een van die beste dinge in ons lewens is.  Julle is nie net nog ‘n “boy band”, ‘n simpel crush of ‘n opgehewe held nie.  Julle is 13 jong mans wat deur middel van opregtheid en goeie harte, duisende mense met mekaar verbind het.  Julle het ons vermaak en geïnspireer deur julle harde werk en talente, maar die belangrikste van alles is dat julle ons belangrike lewenslesse geleer het.  Julle het ons geleer dat drome nie beperk kan word deur die grense van lande nie en dat ‘n positiewe gesindheid die sleutel tot alle uitdagings is.  Julle het ons gewys dat ons moet hard werk vir dit waarvoor ons lief is en dat ons die mense wat ons lief het moet beskerm en vir hulle opstaan.  Julle het ons geleer dat ‘n nederige ou meer sjarmant is, as iemand wat dink hy is beter as jy.  Ons het geleer dat spontaniteit ‘n geskenk is en nie ‘n defek nie, dat julle altyd ouer sal word maar nie groot word nie.  Ons het geleer dat die lewe goed is, maar nie noodwendig maklik nie.  Met al die lesse weet ons, dat ons die wêreld kan verander.
Ons wou julle net graag laat weet het, dat julle werklik die wêreld verander het.  Julle het op ‘n positiewe wyse die lewens van baie mense verander en daarom is julle meer as net musikante of mense wat ons vermaak.  Ons wil vir altyd deur julle gelei word.  Julle het nie ‘n “catchy song” nodig om ons harte te steel nie, julle glimlagte het dit reeds gedoen.  Julle het nog altyd ons harte en lewens aan geraak en ons wens dat ons dag en nag dieselfde vir julle kan doen.  Ons hoop dat julle elke jaar nader aan ons mag voel en dat julle sal weet dat ons ‘n liefde en admirasie vir julle het wat nie sal sterf nie.  Weet dat julle in die afgelope paar jaar hope sukses behaal het en dat daar ELF’s reg oor die uithoeke van die aarde is, wat daarvan kan getuig.  Ons sal in die toekoms steeds saam met julle staan, nie net in julle loopbane nie, maar in julle lewens.

Baie liefde vir altyd
E.L.F’s reg oor die wêreld
6 November 2010

Translated by: Maria-Lise Morland (sagirl24)


Hrvatski - Croatian

Dragi Super Junior,
Hvala vam što ste jedna od najčuvenijih stvari u našim životima. Vi niste samo boy band, obična zatreskanost, ili impresivni idoli. Vi ste 13 mladića koji su, putem istinskog duha i dobrog srca, ujedinili tisuće ljudi. Vi ste nas zabavili i inspirirali kroz svoj naporan rad i talente. Ipak, najvažnije od svega, naučili ste nas važne životne lekcije. Od vas smo naučili da snovi sežu dalje od državnih granica. I da je pozitivan duh ključ za sve izazove. Pokazali ste nam da moramo puno raditi za ono što volimo , i da moramo štititi i zauzimati se za one koje volimo. Od vas smo naučili da je biti ponizni šmokljan puno šarmantnije nego biti umišljeni glupan. Naučili ste nas da je spontanost dar a ne defekt i da svi uvijek stare, ali ne i nužno odrastaju. I da je život sladak ali nikada lak. I da sa svim ovim vrlinama, mi možemo promjeniti svijet. Mi smo vam samo htjeli reći da vi jeste promjenili svijet. Vi ste više od glazbenih idola ili zabavljača, vi ste heroji, jer ste pozitivno utjecali na živote mnogih. Mi želimo uvijek biti vođeni vama. Vama ne treba lako slušljiva pjesma da osvojite naša srca, vaši osmijesi su to već učinili. Vi uvijek dodirujete naše živote i srca, i mi dan i noć priželjkujemo da možemo učiniti isto za vas. Želja nam je da se sa svakom godinom osjećate bliži nama, i da osjećate naše nepokolebljivo divljenje i ljubav prema vama. Molimo vas, uvijek znajte da ste vi postigli uspjeh u ovih zadnjih pet godina i da u svakom kutku svijeta imate ELF-a kao dokaz za to. Mi ćemo ostati ujedinjeni za vas, i u brojnim nadolazećim godinama uspjeha, ne samo u vašoj karijeri, nego i u vašim životima. Vaši uvijek i zauvijek,

E.L.F diljem svijeta,

6. Studenog, 2010

Translated by: K-pop Croatia

Dansk – Danish
Kære Super Junior,
Tak fordi I er en af de bedste ting i vores liv. I er ikke bare et boy band, en simpel flamme, eller spiller rollen af et idol. I er 13 unge mænd som, gennem livlighed og gode hjerter, har forenet tusinde mennesker. I har underholdt og inspireret os gennem jeres hårde arbejde og talenter. Men vigtigst af alt, så har i lært os værdifulde livs lektioner. Vi har fra jer lært at drømme er vigtigere end lande grænser. Og at et positivt sind er nøglen til alle udfordringer. I har vist os, at vi skal arbejde hårdt for hvad vi holder af, og beskytte og bakke op om dem vi elsker. Vi har af jer lært at det at være en beskeden person, er meget mere charmerende end at være en storsnudet idiot. I har lært os, at spontanitet er en gave og ikke en defekt, og at man altid vil blive gammel, men ikke nødvendigvis blive voksen. Og at livet er dejligt, men aldrig nemt. Og at vi med disse evner kan ændre verden.
Vi vil bare lade jer vide, at I har ændret verden. I er mere end musik idoler eller entertainere, I er helte, for i har ændret manges liv på en positiv måde. Vi ønsker altid at blive guidet af jer. I behøver ikke en fangende sang til at stjæle vores hjerter; det har jeres smil allerede gjort. I har altid bevæget vores liv og hjerter, og vi ønsker dag og nat at vi vil være i stand til at gøre det samme for jer. Vi ønsker at I hvert år vil føle jer tættere med os, og at I vil kunne føle vores konstante beundring og kærlighed til jer. Vid altid at I har haft succes igennem årene, og at der i hvert et verdens hjørne altid vil være en ELF til at bekræfte det. Vi vil stå samlet for jer og for de mange års succes der vil komme, ikke kun i jeres karriere, men fortrinsvist i jeres liv.
Jeres altid og for evigt,
E.L.F’s over hele verden
Translated by: Louise Marie (neverfallful)
فارسی - Persian


سوپرجونیور عزیز !
از شما به خاطر این که یکی از بهترین و بزرگترین خوشی های ما تو زندگیمون هستین تشکر میکنیم ... شما یه گروه پسر معمولی نیستین ، یا یه گروهی که موفقیتش رو مدیون تقلید از دیگرانه ... شما 13 مرد جوان هستین که به واسطه ی روح بلند و قلب بزرگ خودتون تونستین هزاران نفر رو شیفته ی خودتون بکنین .. ما سخت تلاش کردن برای رسیدن به هدف رو از شما یاد گرفتیم ... از همه مهمتر درس های زندگی ای بود که شما به ما یاد دادین ... ما از شما یاد گرفتیم که رویاها میتونن از یه دنیا هم وسیع تر باشن و این یه روحیه ی مثبت برای مقابله با همه ی سختی هاست ... شما به ما یاد دادین که باید برای چیزی که می خوایم سخت کار کنیم و پشت کسانی که بهشون عشق می ورزیم وایستیم و ازشون حمایت کنیم... ما یاد گرفتیم یه فرد فروتن و متواضع از یه فرد مغرور خیلی جذاب تر و دوست داشتنی تره ... شما به ما یاد دادین که خودمون باشیم و خود بودن هیچوقت یه نقص نیست ... شما بزرگ میشین آما اینو بدونین که هیچوقت پیر نمیشین ... شما به ما یاد دادین زندگی شیرینه ولی آسون نیست ... با این همه خوبی هایی که دارین ، ما میتونیم با هم جهان رو تغییر بدیم !
ما فقط میخواستیم شما بدونین که میتونین دنیا رو تغییر بدین ... شما یه چیزی ورای بت های موسیقی یا هنرمندین ... شما قهرمانین چون تونستین زندگی خیلی ها رو تغییر بدین ... ما دوست داریم همیشه با شما باشیم , حتی اگه مورد تمسخر خیلی ها قرار بگیریم ... شما برای به دست آوردن قلب های ما نیازی به خوندن یه آهنگ عالی و جذاب ندارین ، لبخند شما دقیقا همین کارو انجام میده ... شما همیشه زندگی ما رو لمس میکنین ، قلب های ما رو ... ما شب و روز آرزو میکنیم که بتونیم کاری واسه شما انجام بدیم ... آرزو میکنیم هر سال بیشتر بتونین احساس ما رو درک کنین ، هر سال بهمون نزدیکتر بشین ... آرزوی موفقیت های بیشتری در سال های آینده رو براتون داریم ...
ای ال اف های همیشگی شما از سرتاسر جهان ......
6،نوامبر،2010
Translated by: Hedieh (hedieh123)


føroyskt - Faroese

Kæru Super Junior.
Takk fyri at tit eru eitt av teimum størstu hendingunum í lívið okkara. Tit eru ikki bert ein vanligur dreingjabólkur, ein einføld ástakensla ella ein eftirlíkna fyrimynd. Tit eru 13 ungir menn, ið við kátum sinnum og góðum hjørtum, hava savnað túsindavís av fólkið. Tit hava skemta og givið okkum íblástur við tykkara stríðið og evnum. Men týdningarmiklast hava tit lært okkum eina virðismikla lívslæru. Av tykkum hava vit lært, at dreymar eru meira týdningarmiklir enn landamarkið sjálvt. Og at tað káta sinnið er loysnin til allar trupuleikar. Tit vísti okkum tað, at vit skullu strýðast fyri tað okkum dámar, og at vit mugu verja og stand hjá teimum, ið vit elska. Tit lærdu okkum at tað at vera náðiligur er nógv meira dámligt, enn at vera ein óflongdur bíttlingur. Tit lærdu okkum, tað at vera sjálvkravdur er ein gáva, ikki eitt brek, og tað at ein fer altíð at gerðast gamal, men tað merkir ikki neyðturviliga at vit gerðast tilkomin. Og at lívið er frálíkt, men ongantíð lætt. Og at vit við hesum eyðkennum kunnu vera før fyri at broyta heimin.
Vit vildu bert lata tykkum vita tað, at tit hava broytt heimin. Tit eru meira enn tónleika fyrimyndir ella skemtarir, tit eru hekjur, tí tit hava, á ein góðan hátt, broytt lívið hjá mongum. Vit vilja at tit altíð skullu vísa okkum veg. Tykkum nýtist ikki ein fangandi sang, tað hava bros tykkar longu gjørt. Tit hava rørt lív og hjørtu okkara, og vit vilja tað at vit eisini kunnu gera tað sama fyri tykkum. Vit vilja at tit gerðast glaðari fyri okkum hvørt ár, og tit varnast við okkara áhaldandi virðing og ástartokki at tykkum. Tit skullu vita, at gjøgnum øll árinið hava tit havt góð úrslit, og har er ein E.L.F, í hvørjum króki í heiminum, at játtað taå. Vit fara at standa saman fyri tykkum og fyri tey komandi eydnuríku árini, ikki bara í tykkara arbeiði, men mest i í lívið tykkara.

Altíð tykkara,

E.L.F um allan heimin.

6, Nov, 2010
Translated by: Bjork (Hamboggy)

 ދިވެހި Dhivehi
ލޯ ބިވާ ސުޕަރޖޫނިއޯރ އަހް
އަޅުގަނޑުމެންގެ ދިރިއުޅުމުގައިވީ އެންމެ މުހިންމު އަދި އެންމެ ހާއްސަ ބަޔަކަށްވީތި ޝުކުރުވެރި ވަމެވެ. ސުޕަރޖޫނިއޯރްއަކީ ކުޑަވެގެންވާ ފިރިހެން ބޭންޑްއެއް ނޫނެވެ. އަދި ލޯބިވި މީހުންތަކެއް ނުވަތަ ބަލާލި ގޮތައް ރީތިވި ލަވަ ކިޔުންތެރިން ތަކެއްވެސް ނޫނެވެ. ސުޕަރޖޫނިއޯރއަކީ،ސާފު ހިތާއި ރޫހުން އެތަކެއް ހާސް ބައެއް ގުޅުވާލި 13 ޒުވާނުންނެވެ. ހުރިހާ އުންދަނގޫ ވަގުތެއްގައިވެސް އަޅުގަނޑުމެނަހް ހިތްވަރުދިނުމާއެކު މުނިފޫހި ފިލުވާދިން ފިރިހެނުންއެވެ. އަދި އެންމެ މުހިންމު ގޮތެއްގައި ތިޔަބޭފުޅުންވަނީ އަޅުގަންޑުމެނައް އަގުހުރި ފިލާވަޅުތަކެއް ދަސްކޮއް ދީފައެވެ. އަޅުގަންޑުމެނައް އަޅުގަންޑުމެންގެ ހުވަފެންތަކަކީ ގައުމުތައް ވަކިކުރާ ރޮނގުތަކަށްވުރެ ފުޅާއެއްޝޗެއްކަން، އަދި ހުރިހާ ގޮންގެޖެހުންތަކުގެ ތަޅުދަންޑި އަކީ ހެޔޮ ފިޔަވަޅު ތަކާއި ވިސްނުންކަން ވަނީ ސުޕަރޖޫނިއޯރ އަޅގަނޑުމެނައް ދަސްކޮށްދީފައެވެ. އަޅުގަންޑުމެން ލޯބިވާ އެއްޗަކައް ބުރަ މަސައްކަތް ކޮށް، އެރައްކާތެރިކޮށް އަދި އަޅުގަންޑުމެން ލޯބިވާ ބަޔަކައްޓަކައި ތެދުވުންވަނީ ތިޔަބޭފުޅުން ދައްކާދީފައެވެ. ތެދުވެރި މޮޔައަކަށް ވުމަކީ ބޮޑާވެރި މީހަކައްވުރެ މާ ޗާލު ކަމެއްކަން ވަނީ ސުޕަރޖޫނިއޯރގެ ފަރާތުން އެންގިފައެވެ. ސުޕަރޖޫނިއޯރއަކީ އަހަރުމެނައް އަމިއްލަޔަށް އެނގިފައިވާ އެއްޗިސްއަކީ ހަދިޔަލެއްކަން ދަސްކޮށްދިން ބައެވެ. ސުޕަރޖޫނިއޯރވަނީ އުމުރުން ގިނަދުވަސް ވިކަމަކު ކޮންމެހެން ބޮޑުވާން ނުޖެހޭނެކަން ސާބިތުކޮށްދީފައެވެ. އަދި ހަޔާތް ފޮނިއެއްޗެއް ކަމުގައި ވިޔަސް ފަސޭހަ އެއްޗެއްނޫންކަން އަންގައި ދީފައެވެ. އަދި މިހުރިހާ ކަންތަކެއް ބޭނުން ކޮށްގެން ދުނިޔެ ބަދަލް ކުރެވޭނެކަން ވަނީ ސުޕަރޖޫނިއޯރ އަޅުގަންޑުމެނައް ދަސްކޮށްދީފައެވެ.
އަޅުގަންޑުމެން ހަމަ ބުނެލަން ބޭނުންވަނީ ސުޕަރޖޫނިއޯރ ވަނީ ދުނިޔެ ބަދަލް ކޮށްފައެވެ. ތިއީ ހަމަ އެކަނި ލަވަކިޔާ ބަޔަކަށް ނުވަތަ މުނިފޫހި ފިލުވަދޭބަޔަކަށް ވުރެ މާ ހާއްސަ ބަޔެކެވެ. ސުޕަރޖޫނިއޯރައަކީ ބައިވަރު މީހުންގެ ދިރިއުޅުން ބަދަލް ކޮށްފައިވާ ބަތަލުންނެވެ. އަޅުގަނޑުމެން އަބަދުވެސް ބޭނުންވަނީ ސުޕަރޖޫނިއޯރ އަޅުގަނޑުމެނަށް މަގު ދައްކާދޭ ބަޔަކައް ވުމެވެ. އަޅުގަނޑުމެންގެ ހިތްތައް އަތުލުމައް ސުޕަރޖޫނިއޯރއަކަށް ރީތި ލަވައެއް ބޭނުމެއް ނުވެއެވެ. ތިޔަބޭފުޅުންގެ ހިނިތުންވުންވަނީ އެކަން މިހާރުވެސް ކޮއްފައެވެ. ސުޕަރޖޫނިއޯރވަނީ އަޅުގަނޑުމެންގެ ހިތްތަކާއި ދިރިއުޅުމުގައި ޖެހިފައެވެ. ކޮންމެސް ދުވަހަކުން އަޅުގަންޑުމެން ވެސް އެހެން ހެދުމަށް އެދެމެވެ. އަޅުގަންޑުމެން އެދެނީ ކޮންމެ އަހަރަކުވެސް ސުޕަރޖޫނިއޯރ  އަޅުގަނޑުމެންއާއި ގާތް ވެ، އަހަރުމެންގެ ބަދަލެއް ނުވާ ގަދަރާއި ލޯބި އިހްސާސް ކުރާނެ ކަމަށެވެ. ވޭތުވެދިޔަ މަދު އަހަރުތަކުގެ ތެރޭގައި ތިޔަބޭފުޅުންވަނީ ގިނަ ގުނަ ކާމިޔާބީ ތަކެށް ހޯދާފައެވެ. އަދި މިކަން ހެކި ކުރުމަށްޓަކައި ދުނިޔޭގެ ކޮންމެ ކަނެއްގައިވެސްELFއެއް ވާކަން ގަބޫލު ކުރައްވާށެވެ. ފަހުގެ އަހަރުތަކުގައިވެސް ސުޕަރޖޫނިއޯރއަށް ބޭންޑް އެއްގެ ގޮތުން އަދި އަމިއްލަ ޒާތީ ދިރިއުޅުމުގައިވެސް ލިބެމުންދާކާމިޔާބީގައި އަޅުގަނޑުމެން އަބަދުވެސް ސުޕަރޖޫނިއޯރއަށްޓަކައި ތިބޭނަމެވެ.
އަބަދާއި އަބަދަށް ސުޕަރޖޫނިއޯރގެ  
ދުނިޔެ ވަށާއިގެންވާ ELF

Translated by: Shiman Shiyam (anoxblaze13), Shaaha (Shaatyz) and Maryam Fairoosha (sooah_9)
Afsoomaali - Somali

Assalamu Cliekum Super Junior,

Waxan ku mahad naqaya inaad tiheen waxa nagu fiicaan adoonka. Ma Tiheen groupksta ooh rag kamid, ama jeceyel, ama koof ku lagu dayatho. Waxa tiheen sadex iyo toban rag, ooh hasatiin dhabacad fiican, iyo qalbi fiican. Waxa sameysen wax weyn, inaad kuun kabathan dhad ineey ku jeclathan. Waxa no samaysaan qoosal iyo farax shagatha aad samaysiin. Muheem ahan waxa natusisen adunka se wu shegeyo.Waxa nabarteen marka anaka rabno waax ina la soo qabsatho,iyo waxa nabarteen wax athag marka ku jirtiin, inaa la is farxino,hathi rabtid inu waxa athag ku dafo. Waxan nabartan ina  waxa muheem ahaan inaa wustagno iyo qoof kaa la jecel. Waxan baartey inaay rag ooh naga qooslaya wuxu kaa fiicanyahay ninka ooh sankiisa nagu taga. Hadiyad aad loo jecelyahay baad nasiisay, waxu yahay koofka hatheey waynatho maha inu maskaxthisu inu waynathay...inu caathee yahay kofki hathi normal iska hatho. Iyo Inu adunka wu ficanyahay, lakin inu aad wu athagyahay. Iyo ina aadunka badalikarno.
          Anaka waxa rabna ina ithinka taqaaniid ina ithinka aadoonyatha inaad badali kaartin. Maha inaad tihiin fananiin, dhad naga farxiya, waxa tihiin kofka na ficnaya,waxa sameysan adoonkani baa noo fiicnaysan. Waxa rabna inaad na tusisid wax bathan, sababta inaan ka barano. Maha inaad heeso fican so keentiin markas qalbigeni gathatiin; Faraxtheena bas no ficaan. Niyada no ficanayseen, iyo qaalbiga, waxan rabnaa habeen iyo malin inu isku mid noqotho. sanadkasta waxan rabna inaad no so dawatid, sababta inaad daramtiin jecelka ku hayno.Garatha inaad sanad yashan aad baa wu horiiysen, iyo meelkasta adoonka waxa jooga E.L.F kutosiya inaad aad wu ficantiheen. Wa ku la joogayna marku haga dambe iyo inaad fiicnantiin, maha shaqo bas, adoonka inshAllah.

Hada iyo waligen

E.L.Fs adoonka joogan

6,Nov,2010
Translated by: Safa (S1712)



Hebrew - עברית

לכבוד סופר ג'וניור,
תודה על שהפכתם להיות אחד הדברים הטובים בחיינו. אתם לא סתם להקת בנים, התאהבות זמנית, או חיקוי של אלילים. אתם 13 בחורים צעירים אשר, דרך עֹז רוח אמיתית ולבבות טובים, איחדו אלפי אנשים. אתם שעשעתם ועודדתם אותנו בעזרת כישרונכם ועבודתם הקשה. אבל הדבר הכי חשוב, לימדתם אותנו לקח חשוב לחיים. שרוח חיובית היא המפתח לכל האתגרים. אתם הראתם לנו שאנחנו חייבים לעבוד קשה בשביל מה שאנחנו אוהבים ולהגן ולעמוד לצד מי שאנחנו אוהבים. למדנו מכם שלהתנהג בטיפשות וצניעות זה הרבה יותר מקסים מאשר להיות אידיוט עם אף מורם. אתם לימדתם אותנו שספונטניות זו מתנה ולא פגם, ושאנחנו תמיד נזדקן, אבל לא בהכרח נתבגר. ושהחיים מתוקים אבל אף פעם לא פשוטים. ושביחד עם כל המעלות הללו, נוכל כולנו לשנות את העולם.
            רק רצינו שתדעו, שאתם שינתם את העולם. אתם יותר מאשר אלילי מוזיקה, או בדרנים, אתם גיבורים, בעלי היכולת לשנות את חייהם של רבים. אנחנו תמיד רוצים להיות מונחים על ידכם. אתם לא צריכים שיר קליט כדי לגנוב את ליבנו; חיוכם כבר עשה זאת. אתם תמיד נגעתם בחיינו ובליבנו, ואנחנו מקווים, יום ולילה, להיות מסוגלים לעשות לכם אותו הדבר. אנחנו מקווים שבכל שנה תרגישו יותר קרובים אלינו, ושתרגישו את אהבתנו והערצתנו כלפיכם. תמיד תדעו שהצלחתם במשך כמה השנים האחרונות, ושבכל פינה בעולם ישנו ELF שיהיה עד לכך. אנו עומדים מאוחדים עבורכם ועבור הרבה שנים מוצלחות שעתידות לבוא, לא רק בקריירה שלכם, אבל בעיקר בחייכם.
שלכם תמיד,
E.L.Fs מכל העולם,
6 בנובמבר, 2010


Translated by: Tzlil


தமிழ் – Tamil
in translation...


If you have any suggestions for improvements in translation or more languages to add, please send us an e-mail.
Remember, its NEVER too late to thank our boys...